실시간 뉴스



[영단어 어원과 유래]공작의 날개를 맞춰라(하)


양궁(archery)경기를 중계할 때 캐스터(caster)가 ‘골드(gold)를 맞혔다’라고 외치는 것을 듣게 됩니다.

양궁에서 골드는 10점 만점은 물론이고, 과녁의 정중앙을 말합니다.

같은 의미로 bull’s eye(황소의 눈)이란 표현이 있는데, ‘과녁의 중심, 적중, 명중’을 의미합니다.

■ bull’s eye : the circular center of a target that people try to hit when shooting

■ That’s a bull’s-eye. 바로 그거야.

bull(황소)은 ‘부풀다’의 뜻인 ball에서 나온 말로, 황소의 배가 부풀어진 모습에서 붙여진 이름입니다.

bulla라는 라틴어는 작고 둥근 물체(any small round object)을 의미인데, 같은 어원입니다.

bull은 둥그런 과녁을 의미하게 되고, bull’s eye는 ‘과녁의 한복판, 과녁의 중심’의 의미를 갖게 됩니다.

■ score a bull’s-eye 핵심을 찌르다

■ Your last remark really hit the bull’s eye. 당신의 마지막 발언은 정말 핵심을 찔렀습니다.

‘적중(的中)하다’라는 표현도 있는데, ‘과녁(的)의 가운데(中)를 정확하게 맞추다’라는 뜻이 됩니다.

과녁이라는 말은 우리나라 말로 오해할 수 있지만, 관혁(貫革)이라는 한자어가 변한 것입니다.

관(貫)은 ‘뚫다(punch a hole)’라는 뜻이고 혁(革)은 ‘가죽(leather)’이란 뜻으로, ‘가죽을 뚫다’라는 의미입니다.

옛날에는 화살의 표적 판을 가죽(革)으로 만들었기 때문에, 관혁(貫革)이라 한 것입니다.

어떤 문제에 대한 일 처리나 대답이 핵심을 찔렀을 때 흔히 ‘정곡(正鵠)을 찌르다’라고 합니다.

정(正)과 곡(鵠)은 모두 화살을 쏘는 과녁의 중심을 가리키는 말입니다.

<周禮(주례)>라는 책에서는 ‘과녁에 있어서 사방 두 자 되는 것을 正(정)이라 하고, 넉 자 되는 것을 鵠(곡)이라 한다’라는 설명이 나옵니다.

<中庸(중용)>을 풀어놓은 설명에서 ‘삼베에 표적을 그린 것이 正(정)이고, 가죽에다 그린 것이 鵠(곡)이다’라고 했습니다.

그런데 원래 정곡(正鵠)은 새의 이름이라고 합니다.

정(正)은 몸집이 아주 작은 새로, 행동이 워낙 민첩하고 영리하다고 합니다.

곡(鵠)은 고니(swan)를 가리키는 말인데, 이동을 할 때 아주 높고 멀리 날아갑니다.

워낙 민첩하거나 높이 날기 때문에 화살을 쏘아 잡기 힘든 두 새의 이름을 따서 정곡(正鵠)이라 하였습니다.

화살의 과녁 한복판이라는 의미도 아무리 잘 겨냥하여도 정확하게 맞추기 어려움을 표현한 것입니다.

‘정곡을 찌르다’라는 표현으로 ‘hit the bull’s eye’과 함께 ‘hit the nail on the head’를 알아두면 좋습니다.

nail은 ‘손톱, 발톱’이란 뜻과 함께 ‘못’이란 뜻도 있습니다.

head는 못 위의 납작한 부분, 즉, 못 대가리를 가리킵니다.

‘hit the nail on the head’는 못을 박을 때 제대로 머리에 맞췄다는 말이 됩니다.

■ He hit the nail on the head when he said the new system was too slow. 새 시스템이 너무 느리다고 말했을 때 그는 문제를 제대로 짚어냈다.

촌철살인(寸鐵殺人)은 짧고 간결한 말로 사람을 크게 웃기거나 감동시키는 것을 말합니다.

hit home이란 표현은 ‘감명시키다, 가슴에 와 닿다’라는 뜻입니다.

■ hit home : touch someone deeply

■ His speeches really hit home. 그의 연설은 정말 가슴에 와 닿았다.

김정균 (jgkim@jisikcorp.com)

서울대학교 제어계측 공학과를 졸업하고 주식회사 지식 대표로 재직하고 있다. 현재 영어 단어 학습사이트 리도보카 ( http://www.leedovoca.com )를 서비스하고 있다. 본 컬럼을 통해 초중고 내신,수능 및 토익, 토플 필수 영단어 관련 지식을 소개한다.








alert

댓글 쓰기 제목 [영단어 어원과 유래]공작의 날개를 맞춰라(하)

댓글-

첫 번째 댓글을 작성해 보세요.

로딩중
포토뉴스